Olen miettinyt viime vuosina työn iloa. Tänä keväänä olen
sitä kokenut, kun sain tehtäväkseni laatia Ammattiopisto Tavastiaan
hakeutuville vieraskielisille hakijoille kielikokeen. Kokeen tuli karsia joukosta
liian heikolla kielitaidolla sisään pyrkivät ihmiset ja toisaalta erotella
kielitaidon kehittymisen eri vaiheissa olevia hakijoita siten, että saisimme
tietoa, minkä alan opinnoissa heillä olisi etenemisen edellytykset. Ei kuulosta
äkkiseltään kovin iloiselta työltä.
Taitava Opva -hankkeessa kehitämme
tukimuotoja sellaisille opiskelijoille, joiden opiskeluvalmiudet eivät riitä opintojen
itsenäiseen suorittamiseen. Tässä blogitekstissä kerron, miten testasimme kielellisiä
valmiuksia jo hakuvaiheessa ja miten työn ilon edellytykset siinä prosessissa toteutuivat.
Työn täytyy olla
eettisestä kestävää
Vieraskielisten kouluttaminen on tärkeää ja järkevää, mutta
ei ole kenenkään etu, että opiskelija yrittää suoriutua ammatillisesta
koulutuksesta riittämättömällä kielitaidolla. Opettajan työstä tulee hankalaa
ja työturvallisuus on vaarassa. Erityisen vahingollinen tällainen tilanne
kuitenkin on opiskelijalle itselleen. Opiskelija voi joutua vaikeuksiin, jos
opinnot eivät etene eikä siihen ole edellytyksiäkään. Koulutuksen järjestäjällä
on vastuu estää tällainen tilanne.
Työssä oppii uutta.
Valmentauduin tehtävään muun muassa niin, että ajoin eräänä
talvisena lauantaipäivänä Turkuun Testipisteen järjestämään koulutukseen. Kokenut
testien laatija ja aihetta tutkinut Elina Stordell opasti käytännönläheisesti
testien laatimisen maailmaan. Kouluttaja kertoi, että neljäs vastausvaihtoehto monivalintatehtävässä
ei tuo merkittävästi lisää erottelevuutta. Huh! Säästyi paljon työtä. Ja että kysymykset
eivät saa olla toisistaan riippuvaisia siten, että yhden tehtävän missaaminen
pilaa mahdollisuuden saada muut tehtävät oikein. Ja että eurooppalaisen
viitekehyksen mukaisella kielitaidon tasolla B1 arvioidaan tehtävänannon
täyttymistä, mutta B.2-tasolla tarkastellaan jo kielitaidon tarkkuutta,
sujuvuutta ja kompleksisuutta. Ja että puheen ymmärtämisen tehtävien tulee olla
toiminnallisesti autenttisia siten, että kuunneltava aines todella on
kuunneltavaksi tarkoitettua. Ja että avokysymysten vastaukset kannattaa
ennakoida siten, että on enintään 2 mahdollista oikeaa vastausta. Koulutuksissa
on aina mukavaa oppia uutta, mutta myös saada vahvistusta sille, mitä on
kokemuksen myötä oppinut. On aina varmempaa, kun omat havainnot vahvistuvat
tutkimustuloksilla ja kollegojen näkemyksillä. Työpajassa ystävälliset kollegat
Turun seudulta auttoivat minua ideoimaan erityisesti puhumisen tehtävää, joka
sopii testaamaan taitotasoa B1.1–B1.2.
Opin testitehtäviä laatiessani myös, että on yllättävän vaikeaa
löytää tehtäviin sopivia aihepiirejä. Aiheiden tulee olla riittävän
yleisluontoisia, jotta kaikilla on niihin jonkinlainen kosketuspinta. Ne eivät saa
olla liian sensitiivisiä, sukupuolisidonnaisia tai vain keski-ikäistä
kieltenopettajaa kiinnostavia. Ymmärtämisen testeissä ei myöskään saa olla
tehtäviä, joihin pystyy vastaamaan pelkällä maailmantiedolla. Tiinan kanssa etsimme
sopivaa materiaalia tovin jos toisenkin. Koulutuksessa annettiin vinkki, että luettaviin
tai kuunneltaviin teksteihin olisi hyvä sisällyttää jokin yllätyksellinen
elementti, mutta se ei kuitenkaan saa olla liian kummallinen tai hämmentävä. Tavastian
tämän kevään kielikokeen aihepiireiksi valikoituivat lopulta mm. opiskelu- ja
työura, työssä jaksaminen ja siitä palautuminen, terveydenhoito, opettajalle ja
kaverille viestittely, nettikirppis, naapuriapu, kesätyöseteli ja expat-lapsuus.
Saa tehdä tiimityötä
Opettajan työ voi paradoksaalisesti olla sekä yltiösosiaalista
että yksinäistä. Ammattikoulun yhteisten
aineiden opettajalla voi olla satoja opiskelijoita yhden lukuvuoden aikana,
mutta kun hän laittaa luokan oven perässään kiinni, hän on työntekijänä yksin.
Itsenäinen työ on toki hyvä asia, mutta edellisessä työpaikassa opin myös
siihen, miten rikastuttavaa ja helpottavaa on, kun opetusta ideoidaan ja
valmistellaan yhdessä täsmälleen samaa työtä tekevien kollegojen kanssa.
Taitava Opvassa pääsen antamaan oman panokseni moniammatillisessa tiimissä ja
lisäksi tekemään yhteistyötä muidenkin kuin opettajien kanssa. Yhteishaun
kielikokeen järjestimme massatestinä yhteistyössä Ammattiopisto Tavastian
opiskelijapalveluiden kanssa. Minä laadin Tiinan avustuksella kokeen, opiskelijapalvelupäällikkö
suunnitteli meidän kanssamme toteutuksen, IT-tuki neuvoi editointiohjelman käytössä, sihteerit lähettivät kutsut,
vahtimestari neuvoi auditorion tekniikassa ja opot ja kuraattorit osallistuivat
koetilaisuuden käytännön järjestelyihin. Tällä porukalla on vuosien kokemus
valtakunnallisen kielikokeen järjestelystä. Saatoin itse keskittyä siihen, että
tämän vuoden koe on laadukas ja ajoissa valmis. Se oli mahtavaa ja kaikki sujui
mainiosti! Toinen mukava kokemus oli puheen ymmärtämisen kokeiden äänittäminen.
Kirjoitin äänitettävät tekstit ja kuuntelin puolisalaa kollegoiden äänenkäyttöä
ja puhetapaa. Pyysin muutamia selkeästi ja ilmeikkäästi puhuvia kollegoita antamaan
äänensä hyvään tarkoitukseen kielikoekäyttöön. Kaikki suostuivat tähän
mielellään, jos aikataulut suinkin antoivat myöten. Eipä muuten ollut vaikea
löytää tästä työyhteisöstä hyviä ääniä.
|
Kaikki valmiina yhteishaun kielikokeeseen: paperit pinossa, nimenhuutajat, henkilöllisyyden tarkistajat,puhelimen kerääjät ja istumapaikoille ohjaajat valmiina, äänentoisto testattu, hakijat odottamassa oven takana. Tässä vaiheessa sisään marssi kymmenkunta työasuista raksamiestä, joista yksi ilmoitti topakasti, että he purkavat tämän auditorion. Tulivat seuraavana päivänä vasta, mutta hetki oli ikimuistoinen.
Työssä kohtaa ihmisiä
Ammattiopisto Tavastiaan oli yhteishaussa niin suuri määrä
vieraskielisiä hakijoita, että heille järjestettiin kielikoe massatestinä,
kuten yllä kuvasin. Testasimme samana päivänä kaksi auditoriollista väkeä eli
n. 90 hakijaa. Siinä ei paljon ehtinyt kohdata ihmisiä, muuten kuin vähän
hymyillä ja vilkutella vanhoille tutuille.
Jatkuvan haun kautta hakeneita vieraskielisiä oli sen verran
vähemmän, että heille pystyttiin järjestämään yksilötesti, johon kuului myös
puhumisen osio. Massatestissä puhumisen osiota ei luonnollisesti voitu
toteuttaa. Yksilötestissä pääsi totisesti kohtaamaan ihmisiä. Hakijat tulivat
kokeeseen tietenkin jännittyneinä. Monet olivat minulle vanhoja tuttuja siltä
ajalta, kun opetin kotoutumiskoulutuksessa. Heidän kanssaan pystyin ennen
testin alkua hetken vaihtamaan kuulumisia ja toivottavasti vähän rentouttamaan
tilannetta. Uusien tuttavuuksienkin kanssa juttelin niitä näitä, jotta he saisivat
sanottua suomeksi ensin jotain ihan helppoa. Testaajana tietenkin toivon, että
hakija saa kaiken osaamisensa näkyviin eikä suoritus kaadu ylettömään
jännittämiseen. Olin iloinen, että myös yksilötestejä oli mahdollista järjestää,
koska tilanne uskoakseni on vähemmän stressaava kuin tiukasti ohjattu massatesti
auditoriossa. Itse testi oli samantasoinen ja samoilla kriteereillä arvioitu
kuin massatesti. Kahdenkeskisessä tilanteessa pystyin kuitenkin vaikuttamaan
vaikkapa siihen, että hakija hoksaa kääntää sivua oikeassa kohdassa puheen
ymmärtämisen testiä.
Erityisen mukavaa oli haastatella entisiä opiskelijoita
vuosien takaa. Joskus s2-opettajan työ tuntuu toivottomalta; kielitaidon
kehittyminen kaikkine siihen vaikuttavine tekijöineen on hidas prosessi. Vanhoja
opiskelijoita tavatessa aina kuitenkin huomaa, että oppimista sentään tapahtuu.
Hupsu opettaja lähes läkähtyy ihastuksesta, kun entinen opiskelija käyttää
systemaattisesti ja virheettömästi negatiivista imperfektiä.
Työssä saa hyödyntää omaa osaamistaan
Tässä projektissa oli hyötyä varmasti kaikesta aiemmasta työkokemuksesta ja koulutuksesta. Suomen opettaja pyrkii opetustilanteessa mukauttamaan kielenkäyttöään niin, että se on mahdollisimman selkeää ja ymmärrettävää. Testiä laatiessa näkökulma piti kiepsauttaa niin, että hakijalta täytyy vaatia myös ei-mukautetun kielen ymmärtämistä. Sitä taitoa tarvitaan, jos aikoo ammattiopinnoissa pärjätä. Onneksi ehdin kuunnella lukuvuoden kuluessa OPVA-opettajana aika monen eri alan opettajia ja näin heidän opetusmateriaalejaan. Sain hyvän kuvan siitä, millaisista asioista kielivaikeudet kumpuavat ja millaista kielitaitoa hakijalta on pakko edellyttää.
Hyvä kielitesti on erotteleva, mutta inhottava se ei saisi olla. Tämä aiheutti paljon päänvaivaa. Halusin, että ymmärtämisen testit mittaavat kokonaisuuksien hahmottamista ja olennaisen erottamista. Aihepiirien tulee olla neutraaleja, mutta kovin yleisluontoisia kysymyksiä ei voi tehdä, koska maailmantiedolla ei saa pärjätä. Erityisesti monivalintatehtävien vastausvaihtoehtoja miettiessä sai olla tarkkana, että ei takerruta mitättömiin yksityiskohtiin eivätkä oikeat ja väärät vastaukset ole tulkinnanvaraisia.
Suomen opettaja näkee valitettavan usein, miten kielitesti kaatuu siihen, ettei testattava ymmärrä, mistä tehtävässä on kyse. Toisaalta taas ammattiopintoihin hakeutuvalta täytyy edellyttää, että hän jo hallitsee yleisimmät tehtävätyypit. Tehtävänannot täytyy muotoilla riittävän helpoiksi ja tehtävätyypit miettiä niin selkeiksi, että hakija pystyy keskittymään olennaiseen eli kielitaitonsa osoittamiseen.
Työstä saa palautetta
Palautetta on tullut, sekä positiivista että negatiivista ja niin sen pitää ollakin. Kiitosta tuli testin erottelevuudesta. Testi ei ollut niin mahdottoman vaikea, etteivätkö taitavimmat hakijat olisi saaneet siitä lähes täysiä pisteitä. Näin hyville osaajille kielitaito ei ole opinnoissa etenemisen este edes niillä aloilla, joilla kielitaito on tärkeä työväline. Aika paljon tuli hylättyjäkin suorituksia, vaikka testissä oli myös erittäin helppoja tehtäviä. Se voi kuulostaa ankaralta, mutta ammatillisissa opinnoissa ei voi edetä, jos ei ymmärrä normaalitempoista, selkeää, sanastoltaan helppoa puhetta, ei ehdi kohtuullisessa ajassa lukea kysymyksiä, ei osaa tavallisimpia kysymyssanoja tai ei osaa kirjoittaa edes yksinkertaista viestiä. Näiden ääripäiden väliin jäi hankkeemme kohderyhmä eli ne opiskelijat, jotka tulevat tarvitsemaan opiskeluvalmiuksia tukevia opintoja, sikäli kun heidät koulutuksiin valitaan. Kielikokeesta saimme tulevaan OPVAan paljon arvokasta tietoa.
Negatiivista palautetta on tullut joiltakin opiskelijoilta tai heidän opettajiltaan. Osa piti testiä liian vaikeana tai testiaikaa liian lyhyenä.
Mitä opimme tästä
Isäni taajaan viljelemä lausahdus kuuluu ilman muuta tähänkin projektiin. Kielitaidon varmistamisen prosessia kokeiltiin Ammattiopisto Tavastiassa tällaisena nyt ensimmäisen kerran. Kerralla tulee harvoin valmista. Palautetta varmasti tulee vielä, kun lopulliset opiskelijavalinnat tehdään ja kun vieraskieliset opiskelijat aloittavat opintonsa tulevana syksynä. Prosessia mietitään isommalla porukalla. Itse toivoisin, että tulevissa kielikokeissa olisi mahdollisuus myös puhumisen osioon. Sen voisi toteuttaa kustannustehokkaammin niin, että kokeeseen kutsuttaisiin kymmenisen henkilöä kerrallaan, he tekisivät muut osiot testaajan valvonnassa yhtä aikaa, mutta heidät haastateltaisiin yksitellen. Hakijat jaksaisivat ja ehtisivät kyllä odottaa omaa vuoroaan, kun he kuitenkin ovat tulleet paikalle ja varanneet kielikokeen tekemiseen aikaa.
Mitä tulee testiin, totesin, että avokysymykset ovat parempi ja erottelevampi testaustapa kuin oikein-väärin-vastaukset. Kuten Elina Stordell koulutuksessa opasti, avokysymysten vastaukset pitäisi kuitenkin ennakoida. Erityisen tarkkana täytyy olla siinä, ettei avokysymyksistä saisi kovin hyviä pisteitä löytämällä tekstistä saman sanan kuin kysymyksestä ja kopioimalla vastausriville tekstiä sen ympäriltä. Parissa monivalintatehtävässä kävi niin, että vastaukset olivat hieman tulkinnanvaraisia; yksi vastaus oli selvästi paras, mutta ei toinenkaan vaihtoehto ihan väärin ollut. Muistan, että tällainen tehtävä oli myös omassa ruotsin ylioppilaskuuntelussani ja väittelin oikeasta vastauksesta ruotsinopettajan kanssa. (Voitin.) Nämä virheet voisi välttää sillä, että testaisi testejä etukäteen vaikkapa perheenjäsenellä tai kollegalla. Vaikka kaikki kysymykset eivät olleetkaan täysin onnistuneita, testin eri osiot korreloivat kuitenkin hakijoilla loogisesti eikä testi varmastikaan antanut vääriä tuloksia niiden takia.
Tästä on hyvä jatkaa Taitava Opva -tiimin ja Ammattiopiston Tavastian väen kanssa opiskelijan parhaaksi kohti sujuvasti kuljettavaa opiskelupolkua.
|